ELS CLUB DELS OFICIS
EXTRAVAGANTS
G.K.
Chesterton
Traducció:
Anna Fernàndez i Torné
Edicions
de 1984 (butxaca)
Barcelona
1998
181
pàgines
|
|
Els sis capítols que s’apleguen sota aquest títol corresponen a sis
personatges que els succeeix una situació, diguem-ne incòmode, l’eix que uneix cadascun dels capítol és un
ex-jutge qui aclareix aquestes situacions, les quals s’han esdevingut a causa d’uns
oficis extravagants.
L’estructura literària recordaria una mica l’estructura de Sherlock Holmes,
és a dir aquest ex-jutge aclareix les situacions però qui les explica és un
amic del protagonista, tal com fa Watson amb Holmes; també té un germà com
Holmes. Altrament no hi cap més similitud.
És un llibre distret, fa de bon passar, amb alguns epigrames
enginyosos i que no té cap altra voluntat que la de distreure i passar un
estona amable.
La traducció és força plana, i no aconsegueix recollir l’aire de l’època.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada