GOETHE
SE MUERE
Thomas Bernhard
Traducció: Miguel Sáenz
Alianza Editorial
Madrid 2012
119 pàgines
|
|
Llegir Thomas Bernhard és sempre molt gratificant.
Aquelles persones que tenen la amabilitat de llegir
aquest bloc ja deuen recordar que aquest autor no és la primera vegada que treu
el cap en aquest espai (ni serà la última)
El llibre d’avui aplega quatre relats:
Goethe se muere (1982)
Montaigne. Un relato (1982)
Reencuentro (1982)
Ardía. Relato de viaje para un amigo de otro tiempo
(1983/1984)
Sé que ara esperen que els expliqui de què va cadascun,
però no sé honestament per que ho esperen, ja que no ho he fet mai i comprendran
que ara ja és una mica tard per començar, però a més a més passa, que a T. B. se l'ha de llegir, doncs és tant important el què diu com el com ho diu, sí, diran
vostès, però això passa amb tots i....no, no no no no no l’idiolecte - com s’han quedat amb la parauleta?, m’ho
poden dir.....: estup (enda) -, bé doncs l’estil de Thomas Bernhard és ben
peculiar i si és el primer cop que el llegeixen i queden una mica desconcertats
provin d’enamorar-se d’aquesta forma d’escriptura.
Molt ben traduït.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada