diumenge, 30 de juny de 2013

CHESTERTON


ELS CLUB DELS OFICIS EXTRAVAGANTS
G.K. Chesterton
Traducció: Anna Fernàndez i Torné
Edicions de 1984 (butxaca)
Barcelona 1998
181 pàgines



Els sis capítols que s’apleguen sota aquest títol corresponen a sis personatges que els succeeix una situació, diguem-ne incòmode,  l’eix que uneix cadascun dels capítol és un ex-jutge qui aclareix aquestes situacions, les quals s’han esdevingut a causa d’uns oficis extravagants.

L’estructura literària recordaria una mica l’estructura de Sherlock Holmes, és a dir aquest ex-jutge aclareix les situacions però qui les explica és un amic del protagonista, tal com fa Watson amb Holmes; també té un germà com Holmes. Altrament no hi cap més similitud.

És un llibre distret, fa de bon passar, amb alguns epigrames enginyosos i que no té cap altra voluntat que la de distreure i passar un estona amable.

La traducció és força plana, i no aconsegueix recollir l’aire de l’època.