dimarts, 2 de juliol del 2013

JANE AUSTEN



EL CASTILLO DE LESLEY
Jane Austen
Traducció: Celia Turrión Penelas
Editorial Funambulista
Madrid 2008
189 pàgines



A aquest bloc li ha entrar la dèria de llegir Jane Austen, alguna cosa deu tenir quan els seus compatriotes l’adoren i hi ha un Jane Austen’s Society els països de l’àrea anglòfona. Veurem què tal.

Amb aquest llibre que encetem el, diguem-ne, cicle austenià, és un llibe de relats primarencs, relats de quan l’autora encara no havia arribat els 18 anys, no obstant  ja hi trobem les constants que configuraran el seu idiolecte posterior: els matrimonis per interès o per amor, la vida en una ciutat petita, el tràfec diari d’una casa, i molta sornegueria i una mirada irredubtible en descriure personatges més aviat mediocres.

La pròpia autora en les cartes que va enviar a la seva germana Cassandra, està més aprop del seu propi personatge Emma que no pas d’allò que imaginem ha de ser una autora (si és que una autora ha de ser alguna cosa), a favor seu hem d’assenyalar que les cartes que s’han donat a conèixer i publicat són les que la germana va amnistià de la crema (literalment), Cassandra va cremar un gruix força important de la correspondència de Jane Austen.

El llibre que ens ocupa no cap valor literari, però si és l’embrió d’allò que vindrà després.


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada